注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

fuck you是首好歌

委培年快完了……哭……

 
 
 

日志

 
 

引用 再谈剧透的艺术  

2009-10-27 17:53:05|  分类: 天下 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

引用

马伯庸再谈剧透的艺术

 

很久以前,我写过一篇短文,论述剧透是一门艺术,今天我想再谈谈。

 

最近大行其道的电影《风声》是所有剧透狂的飨宴,他们最挚爱这种悬疑情节,只需要俯在别人耳边轻声呢喃一句“周迅是老鬼,李冰冰与张涵予也是”,就可以彻底摧毁受害者的一整个周末。

 

可惜象《风声》这样天然适宜剧透的影片毕竟太少了,更多时候我们不得不忍受太多电影里冗长的剧情、一眼就看穿的内幕和自作聪明的拙劣悬念,让人毫无透露给别人情节的兴致。穷极无聊的时候,甚至会有人去选择剧透《建国大业》,比如我。从《建国大业》出来之后,我给每一位朋友都发了短信,内容很简单:蒋介石输掉了战争,但是他逃去了台湾,哈哈哈哈。”这种剧透当然无法毁掉别人观影的乐趣,但却可以让对方有一瞬间的错愕,然后愤怒地大嚷:“我靠,你剧透给我这个有TM什么意义!”

 

说实在的,这未尝不是另外一种乐趣,就象是告诉别人在《三国演义》里诸葛亮后来死了一样。

 

我一向以为,所谓“剧透”,也无非就是这回事了,这种可笑的自满直到上个周末,才得到了纠正。

 

那天我和几个朋友坐在望京某一处烤肉店门口,店里人声鼎沸,排坐的人一直排到了走廊。我们捏着一个很后面的号码,卑微而谦恭地等候着,随口闲谈天下大事,话题不可避免地转移到电影上来。

 

从刚看完的《阿童木》聊到即将上映的《This is it》、《2010》,从古老的星战三部曲说到各类僵尸电影,最后我们谈到了电影名的中译问题。这是一门精密雅致的学问,译者——尤其是一些老译者——大多不取电影名英文直译,而是根据电影情节进行意译,再配以隽永中文,意韵绵长,达到“皮骨不一,意境相阖”。

 

比如将《Lolita》译成《一枝梨花压海棠》, 把《BathingBeauty》译成《出水芙蓉》,《Gone with the Wind》译成《乱世佳人》,都是不拘于原文而意境相阖的典范。近年来的如《兵临城下》(Enemy at the Gates)、也是上佳之作。少不得也要提一句惊世之作《皇上回宫》《The return of the king》

 

在闲谈中,我们忽然发现,在这些风雅的电影意译中,其实已经隐藏着剧透的影子。剧透的历史,似乎要比想象中要长,而且古人的剧透手法,要比我们上等多了,也风雅得多。

 

比如《Waterloo Bridge》,译为《魂断蓝桥》,一望便知费雯·丽一定活不过结尾。

 

这还算是比较收敛的。再比如1956年那一部大名鼎鼎的《Helen of Troy》,曾经被译为《木马屠城记》。仔细想一想的话,就会发现,这个标题,就是一个完美的剧透。短短五个字,把这一部电影的关键情节透了一个罄净。考虑到特洛伊故事在亚洲并非家喻户晓,这个剧透的杀伤力恐怕会相当的大。

 

阿加莎奶奶的《十个小印第安人》更惨,它比较流行的另外一个名字,是《无人生还》,也把关键情节透了一个罄净,读者在翻开第一页之前就知道这十条好汉一个也活不了……

 

重点在于,这几个名字剧透不说,偏偏还译的颇雅,教人挑不出毛病。和这些前辈相比,时下津津乐道的所谓“剧透”,实在是简单、粗暴而且缺乏美感。比如007系列,被港台一群俗人冠以“铁金刚XXX”的名字,无比直白。象《铁金刚勇破太空城》这种,连反派带结局都交待的一清二楚。虽然剧透,但是粗俗——好在看007的观众重点也不在这儿,就算被透了也无关痛痒。

 

 

2007年有一部讲连环杀手的片子叫做《十二宫》(Zodiac),被大卫芬奇老爷拍得乏味无比,从头到尾都让人昏昏欲睡,结尾倒是很让人愕然,因为杀手居然还没抓到。这片子直译为“十二宫”,对不熟悉杀手代号的观众来说有些不知所云。本着剧透的精神,应该翻成《追凶遗恨》,四个字就把整个片子的情节透得干净,且文字隽永,言简意赅。

 

可以想象,当观众坐在电影院里,看到预告片中出现这样的广告语:“悬疑惊悚之最高杰作,究竟谁才是连环杀手?义胆警探,千里追凶,谁胜谁负?请看《追凶遗恨》……”时露出来的错愕表情。

 

顺带一说,这个杰出译名是罗四维罗老师的杰作,因此他那天丢了银行卡,还哭着向我借钱。

 

按照这个思路的话,也许我们就有机会作更多的事情。用这种电影译名剧透的方式,可以让剧透的效率在一瞬间提高数万倍,基本上每一个看电影的人都会不可避免地被剧透到,不管他愿意与否。

 

“达芬奇作品的惊世秘密,耶稣世系的真实传承,人类千年以来最大秘密即将揭开,圣杯究竟在何处?《卢浮宫下的圣杯》,今年夏季,敬请期待。”

 

“扑朔迷离的火车谋杀案,离奇的死亡现场,波洛探案最高成就,阿加莎克里斯蒂原作,侦探小说悬疑经典之《东方快车十二凶徒》。”(或译《东方快车集体谋杀案》)

 

“下面即将播放好莱坞大片《搏击俱乐部之双重人格》,请观众们买票入场。”

 

“星球大战正传第二部《父子生死斗》,DVD绝赞发售中。”

 

《哈里波特》系列的名字,也可以再斟酌一下。为了确保读者们第一时间了解到内容的精髓,可以学习007的意译方式。

 

“初入霍格瓦彻魔法世界的哈里波特并不知道,邪恶的阴谋正在滋生。隐藏在一系列诡秘事件的幕后,是谁在操纵这一切呢?哈利波特第一年的学生生涯可否安全地度过呢?请看哈里波特第一部:《哈里波特勇破奇洛教授》”

 

其他还有诸如《哈里波特2之伏地魔日记》、《哈里波特3之智破小矮星》(又译《哈里波特勇斗斑斑》)、《哈里波特4之伏地魔复活》、《哈里波特5之痛失义父》、《哈里波特6之痛失校长》,以及《哈里波特7之大团圆》。等等等等,岂不是很美妙么?

 

我觉得这事儿靠谱儿。

  评论这张
 
阅读(52)| 评论(8)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017